Sentence ID IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE
vso5
verb_irr
geben
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
person_name
Heqa-nachtu
(unspecified)
PERSN
vso6
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haushalt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Nebesyt
(unspecified)
TOPN
(Adresse:) Das, was der Totenpriester Heqa-nacht an seinen Haushalt von Nebsyt schickt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd87uel2S4UL8uzUXRiafDVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.