Sentence ID IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
1
preposition
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
2
gods_name
Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Dendera
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
4
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
5-6
epith_god
große Göttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
7-8
gods_name
Horus von Edfu
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
9
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
9-10
epith_god
Herr des Himmels
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
11
preposition
[im status nominalis!] von, durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
11-12
person_name
["Der, den Amun von Opet gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
13-14
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Falke"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
15ff.
verloren
Vor Hathor, Herrin von Dendera, Isis, der großen Göttin, Horus Behdeti, dem großen Gott, Herrn des Himmels, durch Pe[t]amenophis, (Sohn des) Pachumis [---
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Vatersname ist möglicherweise nicht komplett, d.h. Pꜣ-ꜥẖm ist vielleicht der erste Teil eines zusammengesetzten Namens.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd86zLnEEw09WpwGKCklaxDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).