Sentence ID IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
[enkl. Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_irr
geben; legen; setzen
SC.n.act.gem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Zerstörung
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive
Eselsfüllen
(unspecified)
N:sg
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
Zerstörung
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Saatkorn
(unspecified)
N.f:sg
6
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gespann (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit; [komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hörige
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Totenstiftung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Doch ich gab ... (Äcker gefüllt) mit Eselfüllen, mit ..., mit Saatgetreide, mit Gespann und mit Hörigen meiner Totenstiftung.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7tr1Lp9FkaLn8hlWtXRLq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.