Sentence ID IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8
14
[tꜣ]
(unspecified)
—
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
[pꜣ]
(unspecified)
—
substantive_masc
Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)
(unspecified)
N.m:sg
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
undefined
Leben, Heil und Gesundheit [graphisch]
(unspecified)
(undefined)
preposition
voll von, in Zustand von, versehen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
[Der Himmel, die] Erde und die Unterwelt haben einen König ...
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Nach pr-ꜥꜣ liest Zauzich (n) ⸢tꜣj(=j) ḫpr⸣=[f] "solange er [existiert]". Die Zeichen am Ende der Zeile passen jedoch nicht gut zu ḫpr, und (n-)tꜣj(=j) als Schreibung für n-ḏr.t / n-tꜣj (was mit dem "richtigen" tꜣj geschrieben werden müsste) ist ebenfalls problematisch.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7skxTP9YUW9gcQTbdsiFD8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).