Sentence ID IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM



    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    Imperativ zu šm "geh!"

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Raum, Zimmer, Gemach

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [in der Peteese-Erzählung]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    kurze Lücke
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Falke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[(indem er) sprach: "Geh fort in die Gemächer des] Hareus, des Sohnes des Thanuphis [...] dem (bzw. des) Falken!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Ergänzung nach der Parallele in B 6, wo es heißt: dj=f ꜥnḫ=f ḏd mj šm n=k r nꜣ ꜥ.wj[w n] Ḥr-ı͗w [...

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7parhkiAk5dp6xSQHgc4yM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)