Sentence ID IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4
[Ms.w]-Ḥr.w j:zꜣ ṯn ẖr N/F/Ne V 67 = 552+15 [Pp]y [Nfr-kꜣ-Rꜥw] 1823b [fꜣi̯] =[ṯn] [s]⸢w⸣
gods_name
Horuskinder
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
sich begeben (nach)
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
personal_pronoun
euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
=2pl
preposition
unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
N/F/Ne V 67 = 552+15
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
1823b
1823b
verb_3-inf
tragen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Horus[kinder], begebt euch unter Pepi Neferkare und [tragt] ihn.
1823a
N/F/Ne V 66 = 552+14
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.