Sentence ID IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4



    gods_name
    de
    Horuskinder

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    sich begeben (nach)

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP




    N/F/Ne V 67 = 552+15
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    1823b

    1823b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    tragen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Horus[kinder], begebt euch unter Pepi Neferkare und [tragt] ihn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7krh3WHtUV1v2iBXE7tYE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)