Sentence ID IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY



    verb_3-lit
    de schuldig sein; Unrecht haben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de wie sehr

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kupferschmied

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Wie falsch ist doch der Handwerker, der das getan hat!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2023)

Comments
  • sw bezieht sich entweder auf den Vorgang der Verfälschung, d.h. auf ḥḏi̯ (das somit klar Stativ sein muss und kein [sc. feminines] Adjektiv sein kann), oder aber es steht für das feminine st und bezieht sich auf das Oipe-Maß: "(...), der es hergestellt hat".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7kfvjrRakj0n54ytyNzSNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)