Sentence ID IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY



    substantive_fem
    de Strophe, Kapitel

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de [zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Feind des Re (Seth, Apophis)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Zweites Kapitel des Niederwerfens des Apophis, des 'Feindes des Re'.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Name des Re ist wieder schwarz geschrieben. Zum Titel vgl. Schott, Bücher und Bibliotheken, 106 (Nr. 203).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7jAatVahk9DlEQ3nMBwYFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)