Sentence ID IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM



    personal_pronoun
    de man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    3sg.c

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de erreichen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Piramesse (Ramsesstadt)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Bezeichnung von Piramesse

    (unspecified)
    DIVN

de Ich habe (die Stadt) Piramesse, den Großen-Ka-des-Re-Harachte, erreicht.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7XyNivajEK9g5NG7WXLWWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)