Sentence ID IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw
verb
klagen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive_masc
Vorlesepriester (= ẖr-ḥb)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Nekropole
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Kom el-Ahmar
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Dotationsfrauensohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der, den Anubis gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
Es klagte (vor) uns der Vorlesepriester der Nekropole von Hut-nesu, Sohn einer Dotationsfrau, Petenuphis, Sohn des Horos, indem er sprach:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
Comments
-
Hrsg. smj=n ẖr-ḥb etc. "We reported the embalmer". - Zwischen Titel und Name steht eine Statusbezeichnung, bei der das "Kind"-Zeichen sicher nicht ms zu lesen ist (so Hrsg.), sondern in Analogie zu ähnlichen Statusbezeichnungen (z.B. šr.t-wꜥb "Priestertochter") als šr.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Nh3lGUaEbJtHTAcVIGqmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.