Sentence ID IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

de Dann sagte Re-Harachte zu Chnum:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Ct5TM5DUunlJ8f8KB78ro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)