Sentence ID IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8



    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de vollenden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de aufs neue

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg


    20
     
     

     
     

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Er ließ die Arbeit aufs neue vollenden als sehr schöne Arbeit.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2021)

Comments
  • Hierogl. (R. 4) ḥ(n)ꜥ sẖkr jn ḥm=f m kꜣ.t mnḫ.t n mꜣ nfr wj s(j) m šs mꜣꜥ; griech. siehe vorangehender Satz!

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd77QO4m27EUspTzpVNviTu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)