Sentence ID IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY



    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de Scheschi

    (unedited)
    PERSN

    substantive_fem
    de Westen

    (unedited)
    N.f

    verb_caus_3-lit
    de erheben (emporsteigen lassen)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.)

    (unedited)
    PREP

    epith_god
    de der große Gott (Gott); der große Gott (König)

    (unedited)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL

    title
    de Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de Neferseschemre

    (unedited)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Scheschi möge den Westen finden, indem er zu dem Großen Gott erhoben ist, (nämlich) der Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Kammerdiener des Königs, Leiter des Volkes (und) Pfeiler der Leopardenhaut Neferseschemre.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/14/2023)

Persistent ID: IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74lXwp2wEAQqC25iJAottY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)