Sentence ID IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Mehl vom Johannisbrot: 1/32 (Dja), „Mäuseschwanz“-Pflanzen: 1/32 (Dja), Honig: ein viertel (Dja), Wasser: 1/64 (Oipe = 1 Dja).

Persistent ID: IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd74cgrWOR0qSq4YWHQvSaVI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/16/2025)