Sentence ID IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI



    substantive_fem
    de
    wertvolles Gestein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Mineral (aus Kleinasien)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Kreta

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Amethyst

    (unspecified)
    N.m:sg
de
weißer Marmor; Marmor (?) von Hatti; [...] von Kreta; Amethyst;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wbḫ.t: Hapax. Harris, Minerals, 166 trennt es als separates Gestein von ꜥꜣ.t ḥḏ.t ab, Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 140 nimmt den Ausdruck als ganzes: "weißer Marmor aus Hatti". Das Steindeterminativ bei wbḫ.t spricht für die erste Lösung.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd72w1seKaUj6kJUohs8aKSI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)