Sentence ID IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ


Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8 Glyphs artificially arranged

jnk ca. 10,5cm [p]rr m ca. 19cm [_]k [_].kw Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    ca. 10,5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 19cm
     
     

     
     




    [_]k
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb
    de
    [Verb]

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8

    Spatium ca 1,5Q, es folgt Tb 8
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Ich [...] einer, der herausgeht aus [...], indem ich [...] bin.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71lbWUWW0gFiWvtKSKZCTQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)