Sentence ID IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
groß sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
P/F/Ne III 98
verb_3-lit
rund sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ring; Kreis
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
umgeben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Inselbewohner (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
Du bist der Große Gott, groß und rund als der Umkreis, der die Hau-nebut [umgibt].
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6yWKfqUcEQboH9B91HOyA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.