Sentence ID IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
anderer [selbständig]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
folgen, dienen
(unedited)
V(infl. unedited)
17
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive
Dienst, Dienstleistung
(unedited)
N(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
Das Herz eines anderen dient dem Gott durch (mich?) (in?) den Diensten, die ich leistete.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Übersetzung nach Vleeming; Sinn und Verständnis der Stelle sind sehr dunkel.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6xWb2RLQEVWoO1srBlRmQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).