Sentence ID IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de
    Geheimnisvoller

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    aufdecken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Hornung, 132

    Hornung, 132
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg




    K34/35
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    stoßen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    K35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Verhüllung; Bewölkung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    zucken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Blitz

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
O 'Geheimnisvoller' - zweimal -, der die Unterwelt und die 'Geheimnisvolle' (Unterwelt) öffnet, der die Finsternis aufdeckt, der die Trübung(?) (weg)stößt, mit zuckendem Blitz.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lzAGUWF0KulNiaWR0klH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)