Sentence ID IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE


vso 3,7 = Condon 20,1,7 [nḏm.wj] [ḫr]w n nꜥyꜣ.t =k





    vso 3,7 = Condon 20,1,7
     
     

     
     

    adjective
    de angenehm

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive
    de Geräusch

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Landepflock

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de [O wie lieblich ist der Kla]ng deines Landepflocks.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • nḏm.wj: Kommentarlos von Condon ergänzt. Ob die Lücke für das nḏm wsj des folgenden Satzes zu kurz ist?

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hsIrjkjEELinCOMUn7gQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)