Sentence ID IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I



    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de strafen, bestraft werden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de etwas wirklich Treffliches

    (unspecified)
    N
Glyphs artificially arranged

de Der Abscheu des Osiris ist, dass er bestraft wird, etwas wirklich Treffliches.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/18/2023)

Persistent ID: IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6b03O0XD0GVt5vYSjLDE3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)