Sentence ID IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA
Er ist nicht entronnen.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
vgl. Verhoeven, Iahtesnacht 1, 142 und 2, 35*: In pIahtesnacht ebenfalls Schreibungen von dꜣ und bnu̯ mit Phallus-Determinativ und ebenfalls Unklarheit im Gebrauch der Suffixpronomen =f und =s.
bnu̯ "entrinnen" viell. als bildlicher Audruck für Verwesung?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YSbzzXYEHosgmyNGDhfZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).