Sentence ID IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs




    1494a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm_Aux.mk
    V\res-3sg.m

    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm_Aux.mk
    V\res-3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    verb
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de [Türhüter im Himmel]

    (unspecified)
    DIVN

de "Siehe, er ist gekommen, siehe, er ist gekommen {gekommen}", sagt Zḥp.w.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6RrWHb4IUUFgmim4Qz3VHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)