Sentence ID IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8




    A,12
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de ?

    (unspecified)
    TOPN

de 〈Stark sei〉 der Name des Osiris, Herrn von Wen-re(??).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • So Stadler; vgl. Smith, Traversing Eternity, 2009, 554 und Anm. 26, der auch keinen anderen Vorschlag hat.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PhxFJyEEuHnvTW1dt3ob8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)