Sentence ID IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU


160b 233 sjꜥ n =k sw



    160b

    160b
     
     

     
     




    233
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Laß ihn doch zu dir emporsteigen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/17/2021)

Persistent ID: IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ObzH0gw0qnu86NFz8tpIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)