Sentence ID IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog



    person_name
    de
    ["Der Nubier"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Der Sohn der Tanaraus"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Hierax

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Die Tochter der (vergöttlichten) drei Brüder"] oder ["Die Tochter des Chemsneus"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Bompae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Bezirk, Distrikt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de
    Achmim

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Pekysis, (Sohn des) Psentanaraus, Sohnes des Hierax, seine Mutter ist Senchensneus, der Mann aus Bompae im Distrikt von Panopolis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das q in qḥ ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Griechischer Text: (1) Pekysis Psentanarautos tou (2) Hierakos mêtros Semchensneôs (sic) (3) apo Bompaê tou Panopoleitou.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OWl5ijxEXAjRQ6Q4n6Qog, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)