Sentence ID IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4



    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    verb_4-inf
    de führen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    liS 52
     
     

     
     

    verb
    de den Weg übertreten

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Wer war es, der dich führte, [als] du den Weg des Lebens [verlassen] hast?

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Persistent ID: IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KwNq4WCkVfkykLGzqwZU4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)