Sentence ID IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE



    verb_2-lit
    de vernichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_4-inf
    de leiten

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Zerstört wurde das, was er ausgeführt hat.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - sšm: Leitz, Magical and Medical Papyri, 52, Anm. 5 verweist für die Bedeutung von sšm in unserem Kontext auf Wb. 4, 286, 22-23 (mit Objekt der Sache und dergl.): "eine Festfeier durchführen; Gesetze, Ritusanweisungen ausführen, durchführen".

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/21/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6JfbQNkoU0krrwIIc8TokE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)