Sentence ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI



    verb
    de
    es ist so, daß

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    weiß (= ḥt)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    12
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de
    [für n=] für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl
de
Es geschah, daß ich die weiße(?) Kuh empfing, um sie euch bringen zu lassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • ḥḏ "weiß" (geschrieben "Silber" + .t) nach Chauveau, dem wir jetzt auch in der Analyse der zweiten Satzhälfte folgen (mit ı͗w als Schreibung für die Präposition r).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)