Satz ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI



    verb
    de es ist so, daß

    (unspecified)
    V

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de weiß (= ḥt)

    (unspecified)
    ADJ


    12
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [für n=] für

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Es geschah, daß ich die weiße(?) Kuh empfing, um sie euch bringen zu lassen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • ḥḏ "weiß" (geschrieben "Silber" + .t) nach Chauveau, dem wir jetzt auch in der Analyse der zweiten Satzhälfte folgen (mit ı͗w als Schreibung für die Präposition r).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Dz1PvmjUrtjUnc0QVsMxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)