Sentence ID IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g



    substantive_fem
    de Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de Erdaufhacken

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Der Abscheu des Osiris ist das Erdaufhacken.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sic

    Commentary author: Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BH2yVFak8iogMLIQs8n5g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)