Sentence ID IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ




    vs.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Stock (zum Prügeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    vs.6
     
     

     
     

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Teil (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Stock (zum Prügeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Und) bringe den Stock(?) ebenso und ein Stück Holz für den Teil(?) des Stockes(?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder r' "die Öffnung" (besonderer Teil des Stockes?)

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • vgl. oben Zeile 7 und Anmerkung zum 3. Satz

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)