Sentence ID IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ
vs.5
verb_3-inf
bringen
Imp.sg
V\imp.sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Stock (zum Prügeln)
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
vs.6
substantive
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Teil (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Stock (zum Prügeln)
(unspecified)
N.m:sg
(Und) bringe den Stock(?) ebenso und ein Stück Holz für den Teil(?) des Stockes(?).
Dating (time frame):
Ramses II. Usermaatre-Setepenre
FCJURX24JZGXZEKP3TW36U3ZFA
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
oder r' "die Öffnung" (besonderer Teil des Stockes?)
-
vgl. oben Zeile 7 und Anmerkung zum 3. Satz
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Maren Goecke-Bauer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd63WB7bLKEjqnHD5rla1lXQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).