Sentence ID IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414



    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kranz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    n
     
     

    (unspecified)





    m[__]
     
     

    (unspecified)





    B2, 3
     
     

     
     




    8,5cm
     
     

     
     

de Ich werde für mich meinen Kranz aus [...] anfertigen. [... ...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)

Persistent ID: IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5z4XQS6CUSvtWDPsMpr414, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)