Sentence ID IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg


955c [Rꜥw] N/A/W inf 15 = 900 j:dr sw m s.t =f di̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m s.t =f



    955c
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    N/A/W inf 15 = 900
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Re], vertreibe ihn von seinem Platz und setze Pepi Neferkare auf seinen Platz!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5yEfHx1HkR5vNXzQ72vMSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)