Sentence ID IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20



    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Belohnung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_irr
    de geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geschenk; Belohnung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Macht; Ansehen (o. Ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Dir gehört Unendlichkeit als Lebenszeit, Gunsterweis, der als Belohnung gegeben ist, Vergrößerung der Stärke des Osiris NN, gerechtfertigt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rO4pMDYUWyv9MZbqzlw20, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)