Sentence ID IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws


1998b ꜥḥꜥ =k ḫntj km.t(j).w Nt/F/Se II 24 = 605 Ḥp js



    1998b

    1998b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Ägypter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Nt/F/Se II 24 = 605
     
     

     
     

    gods_name
    de Apis

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL

de Du wirst vor den Bewohnern von Ägypten stehen wie Apis.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)

Persistent ID: IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5nReu831kgwvmGuWKRWDws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)