Sentence ID IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc
2051c
substantive_masc
Knochen
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_substantive
ehern
Adj.plm
N-adjz:m.pl
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
2051d
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stern
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
nicht wissen; negieren
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-inf
untergehen; zu Grunde gehen
(problematic)
V(problematic)
Pepi Neferkares eherne Knochen und Pepi Neferkares Glieder sind die unvergänglichen Sterne.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5bC6nB5qks5hwLEKqVFhEc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.