Sentence ID IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis






    35,16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    für (Grund)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Du sollst kämpfen für dich, Neschmet-Barke!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Dendera: ꜥḥꜣ ḥr=t, auch die anderen Parallelen mit Varianten vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 47 [170] und Dendara X/1, 298.3.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUaJyqCExTtS31PJalMis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)