Sentence ID IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg


KÄT 99.7 zꜣw 11.7 tw ={j} [t]kn ḏbꜥ.PL =k m mdw.PL-nṯr



    KÄT 99.7

    KÄT 99.7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg




    11.7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    ={j}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gotteswort(e)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de (Aber) hüte dich davor, daß deine Finger sich den Gottesworten nähern!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Ti45H4wUpymFaPyS6Llzg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)