Sentence ID IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI
place_name
Hut-Iutu (Teil des Osiris-Heiligtums in Busiris?)
(unspecified)
TOPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
22,16
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
place_name
Rosetau
(unspecified)
TOPN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
prächtig machen, heiligen ("sanctificare")
Inf
V\inf
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
"Hut-Jutiu ist in Verehrung" - zwei Mal - "Ro-setau ist in Heiligung" - zwei Mal -!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/21/2022)
Comments
-
Die Verschreibung ḏsr-ḥꜥ,w.pl resultiert aus dem im Papyrus öfter genannten Priestertitel des Imhotep Ḥr,w-ḏsr-ḥꜥ,w.pl.
Zu den Ortsnamen vgl. Goyon, BIFAO 65 (1967), 123-124, Anm. (141) u. (142).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TgQgJ6okHBuw8ugEKbjuI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).