Sentence ID IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA




    3
     
     

     
     

    verb
    de
    sich verjüngen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    4
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Er verjünge sich auf ewig, der NN, geboren von dem (sic) NN,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • pꜣ mn wohl kein Personenname, sondern im Sinne von "NN", wie vom Hrsg. (Stadler, Fs Zauzich 559) im Kommentar erwogen (in Transkription und Übersetzung S. 558 gibt er pꜣ-mw(?) r.ms pꜣ-mn "Pa-Mu(?), den Pa-Men geboren hat"). Es handelt sich einfach um eine Verschreibung für pꜣ mn (in der Folge richtig geschrieben).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/26/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IFLLIx70ciiXkSDIPlwzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)