Satz ID IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE


rt;K1 Lücke -(W)- =k nn jr.y Lücke



    rt;K1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    -(W)-
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de Dieses

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    Lücke
     
     

     
     

de ... dein [Bruder/Schreiber?] dieses, was gemacht wird (?)...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5FhlXlWy0hthVbloOEjiiE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)