Sentence ID IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU


311a nḥb =f kꜣ.PL T/A/W 23 = 259 nḥm =f kꜣ.PL



    311a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zuteilen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    T/A/W 23 = 259
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Wie er Kas zuteilt, so nimmt er Kas weg.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59NikFCCElSlVbBslEQ9SU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)