Sentence ID IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk
personal_pronoun
sie, [pron. abs. 3. fem. sg.]
(unedited)
3sg.f
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie, [pron. enkl. 3. pl. ]
(unedited)
=3pl
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
gefährliche Nachbarschaft(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Dorf, Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
Sie ist es, die sie aus der Umgebung ihrer Stadt geholt hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Annik Wüthrich,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Annik Wüthrich, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56zKM2zbE6Qr3QcqY3mVIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.