Sentence ID IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU



    verb_caus_2-lit
    de
    fest/stark sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    sooft (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     
de
Sei stark, sooft du an ihn denkst!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • smn tj ist entweder ein Imperativ mit enklitischem Personalpronomen der 2. Pers. Sg. zur Verstärkung oder ein altertümlicher, unabhängig gebrauchter Stativ (zu Letzterem White, S. 195, Anm 74).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4y34mcY4EKMogmbBtXOLAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)