Sentence ID IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de durchqueren

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

fr Tu es celui qui traverse le ciel en tant que celui qui s'empare des deux terres.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xHQwgYQEVLnKPQosT7QKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)