Sentence ID IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY




    541c

    541c
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Himmel

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    verb_2-lit
    de vorhersagen; verkünden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N:du
Glyphs artificially arranged

de Ich habe [...], (ihr) beiden Himmel, ich habe angekündigt, (ihr) beiden Länder. (?) / Ich habe die beiden Himmel [...], ich habe die beiden Länder angekündigt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vyaYYmKU2FpX4UVe2TATY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)