Satz ID IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk




    substantive_masc
    de
    [Schiff]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Vso 10
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Papyruspflanze

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Papyrusflöße (?) sind mit mnḥ-Papyrus(stengeln?) beladen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.07.2025)

Persistente ID: IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Satz ID IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4uqEZZoq0iwiR96Nx67iFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)