Sentence ID IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc



    verb
    de sei gegrüßt (Grußformel)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Anch-tawi (meist Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de Sei gegrüßt, Ptah, Herr von Anchtaui.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2019)

Persistent ID: IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4tu0kFH6k4sj2bDZWNQbvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)