Sentence ID IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A



    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    104
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    105
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de entkommen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bewachung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich [werde seine] ⸢Feinde übersetzen⸣ [...], sie werden der Bewachung [des Geb nicht] entkommen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/01/2022)

Persistent ID: IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4rtQ6yeIUYssUnllYWvX5A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)