Sentence ID IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de reinigen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

    adjective
    de rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged

de "(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem reinen Wasser!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Tb 145-b fügt wꜥb Wsjr jm=f hinzu, das hier, da sich der Text ja an Osiris richtet, bewußt weggelassen wurde.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4oqwvRwnUL2l3oP1WU8KSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)